Borscht – Борщ

Cover of the 1967 book “Girls, This One’s For You!” by Sofya Mogilevskaya – from Olga’s family archive

By Irina

Please scroll down for English

БОРЩ.

Мне с детства очень нравилось разглядывать картинки в кулинарных книгах и книгах по домоводству. Моя мама вкусно готовила разные блюда, её даже прозвали “королевой винегрета”, только мама никогда не пекла. В счёт не шли оладушки и кекс из полуфабриката. Поэтому я, сладкоежка, просто замирала на картинках – описаниях всевозможной сдобы.

Когда мама подарила мне книгу Могилевской “Девочки, книга для Вас!”– моей радости не было предела! Я, пользуясь советами, сшила себе халат и зачитывалась рецептами различных салатов, ну, например, “Мухоморчики”– из варёных яиц с помидорными шляпками с пятнышками из сметаны, а также всевозможной выпечки. Очень хотелось что-нибудь приготовить самой, и я решила, что буду готовить борщ.

Recipe excerpt from the book by S. Mogilevskaya. From Olga’s family archive

Когда я объявила о своём желании, мама, ничуть не удивившись и снабдив меня необходимыми продуктами, дала в руки большую зелёную эмалированную кастрюлю и оставила на кухне одну. Я долго трудилась, повсюду были брызги и кляксы от томатной пасты. Кухня выглядела полем боя, но борщ получился на славу, согласно рецепту. Намного позже, когда я вышла замуж и стала регулярно готовить для своей семьи, я освоила различные виды борщей: на мясном бульоне, овощной, с грибами, с фасолью, холодный, со свежей капустой, из свеклы запечённой в фольге, а также щи из кислой капусты. Неизменно было то, что мой борщ отличался вкусом и цветом от борща моей свекрови. В моём присутствовала обязательная кислинка, а капуста похрустывала. Ещё, будучи из Дагестана, я добавляю петрушку, а чаще кинзу. Я не поджариваю лук в заправку, в отличие от большинства хозяек – этот запах в борще мне всегда кажется сродни общепиту.

В тот первый раз мне долго пришлось убирать за собой и было как-то обидно: я так старалась, а теперь нужно было всё убирать! Горячей воды в домах не было, так что пришлось греть воду, чтобы помыть посуду, и в этом не было ничего занимательного.

Несколько лет назад, уже в чине бабушки, я наткнулась в библиотеке на замечательную книжку ”Three Cheers for Catherine the Great!” писательницы Cari Best. Одним из замечательных достоинств этой восхитительной книжки было то, что наряду с английским изложением материала там были вкрапления на русском языке. Эта интересная эмигрантская история дала возможность заинтересовать сюжетом мою внучку Наташу и уговорить её прочитать по-русски эти нехитрые слова. Большим сюрпризом для меня явилась последняя страница, вернее задняя сторона обложки. Там предлагался рецепт борща! Каково же было моё удивление, когда точно следуя предложенным пропорциям и используя соответствующие ингредиенты, я смогла приготовить очень душистый и вкусный борщ! И в этот раз заправка, или можно сказать зажарка, ничуть не испортила вкуса.
Мне очень не хотелось расставаться с чудесной книжкой – она затронула струнку ностальгии и чем-то неуловимым навеяла грусть эмиграции. И ещё подсказала, как нужно и важно подталкивать внучку (упирающуюся из-за всех сил!) к чтению по-русски. Я заказала себе на Амазоне мягкую копию этой книги. Увы, рецепта борща в этом варианте предусмотрено не было.

От редактора: мы нашли этот рецепт для Ирины:

(ebay.com)


BORSCHT.

Ever since I was a little girl, I’ve loved looking at pictures in books about cooking and housekeeping. My mom made lots of delicious dishes. And, she was even nicknamed “the queen of vinegret”, (the Russian beet-based salad), but she never baked. Pancakes and coffee cake made from mix didn’t count. I, however, have a sweet tooth, so I was mesmerized by pictures and descriptions of all kinds of pastry.

When my mom got me the book called “Girls, This One’s For You!”, by Sofiya Mogilevskaya, I was in heaven. Following the instructions found in the book, I sewed myself a bathrobe, and spent hours reading the different salad recipes, such as “Mukhomorchiki” (Toadstools), made out of boiled eggs topped with tomato hats decorated with spots of sour cream, not to mention all kinds of pastries. Finally I really wanted to cook something, so I decided I would make borscht.

When I announced my decision, my mom, not in the least bit surprised, gave me all the necessary ingredients and a giant green enamel pot, and left me alone in the kitchen. I worked at it for a long time, covering the counters with splashes and splats of tomato paste. The kitchen looked like a war zone, but the borscht came out great and true to the recipe. Much later, after I got married and began making regular meals for my family, I mastered all kinds of different borscht variations: borscht made with a meat broth, vegetable borscht, borscht with mushrooms, borscht with beans, cold borscht, borscht with fresh cabbage, borscht with beets baked in foil, and borscht made with sour cabbage. The only thing all of my borschts had in common was that they were different both in color and taste from those made by my mother-in-law.
My borscht always had some acidity to it and the cabbage was crunchy. Since I come from Dagestan, I also add parsley or, even more likely, cilantro to my borscht. Unlike most people, I don’t add sauteed onions to my borscht. The smell has always reminded me of a canteen.

With that first borscht, it took me a long time to clean up after myself and I was a little bummed: I had worked so hard and now I had to clean, too! Our indoor plumbing ran only to cold water so I had to heat up some water to wash the dishes and that was no fun.

A few years ago, now as grandma, I stumbled upon a wonderful book in the library. It was called “Three Cheers for Catherine the Great!”, by Cari Best. One of the wonderful perks of this book was that the English text had speckles of Russian here and there. This fascinating immigrant story caught the interest of my granddaughter Natasha, and I was able to persuade her to read the simple Russian words. The last page, or rather the back cover, gave me a start. There was a borscht recipe there! Imagine my surprise, when, sticking to the suggested proportions and ingredients, I was able to make a delicious-smelling and tasting borscht! This time the sauteed onions did nothing to take from the taste of the soup.

I found it very hard to part with this wonderful book. It had tapped into my nostalgia and brought back the melancholy one feels as an emigre. It also helped me realize how important it is to teach my ever so reluctant granddaughter to read in Russian. I ordered a paperback version of the book on Amazon. Sadly, it didn’t include the borscht recipe.

Editor’s note: We found this recipe for Irina:

(ebay.com)

3 comments

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s